标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗【shī】人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
Have taken place, why must be meaningful. 发生了就发生了,为什么一定要有意义。 If every unfolding we experience takes us further along in life, then, we are truly experiencing what life is offering. 如果我【wǒ】们在人生中体验的每一次转变都让我们在生活中走得更远,...
可惜没如果:
羲和:
Jenny珍妮子:
Royce:
猫饼干:
amigojeff:
泡芙味的草莓:
米菲:
season: