To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是谁曾经和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电影为什么会翻译成“美丽心灵”。 之所以市面上会有两种不同的翻译我想完全是cultral gap造【zào】成的。Mind这个词本来既有头...
outrageous imposter 冒名顶替(或行骗)者 very shocking and unacceptable 骇人的;无法容忍的 impersonated 扮演;模仿 chief resident pediatrician 儿科医生 con man severe penalty刑罚 严厉的处罚【fá】 rotary club A local branch of Rotary inducted as lifetime member...
叶不羞的嘲讽脸:
今生、唯爱:
.:
本来老六:
Christopher R:
晏耀飞:
顾七:
游云:
猴子小姐.: