近日全球狂攬票房的“銀河護(hù)衛(wèi)隊”(Guardians of the Galaxy),被不少科幻迷膜拜為漫威史上最強(qiáng)戰(zhàn)片——超越票房炸彈老哥“復(fù)【fù】仇者聯(lián)盟”,甚至有直逼“星球大戰(zhàn)”第一部經(jīng)典神位之勢。或許本人對影片的期望被各方狂贊的潮水推得太高,實際觀影后則不痛不癢,有如干下...
[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國內(nèi)被翻譯為【wéi】“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
小飛刀:
私享史:
jade:
維他檸檬茶:
沉靜如海:
安德烈大叔:
陶菲菲Tiffany:
嶺花兒童鞋:
謀殺游戲機(jī):