上周去【qù】电影院看了一部很喜欢的电影 Yong Woman and the Sea,大陆译为《泳者之心》,但我更喜欢《女人与海》这个名字。 电影讲述了一个叫Trudy的女性,在一个女性不被允许游泳的时代(看的时候忍不住感叹,100年前的美国和今天真的是天壤之别啊,但是我们国家似乎没有太多改变....
Bob Dylan有句很经典的歌词: How many roads must a man walk down Before they call him a man. 虽然【rán】来自于一首反战歌曲,却觉得无比适合《白日梦想家》这部电影。毕竟,男主沃特实打实的走了很多路: 在格陵兰岛骑自行车,与他为伴的只有自己前行的影子而已; 不小心跳入了...
我爱看电影:
叮叮貓ㄦ鈈昰貓:
图宾根木匠:
˙?˙:
spanisheyes123:
TORO VAN DARKO:
Maverick:
仰山雪:
几点奔马: