To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經(jīng)和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當時好像大家都不明白這部電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個詞本來既有頭...
又是一部迪士尼的經(jīng)典公主系列電影,剛開始小時候的【de】妹妹真是萌翻了。不得不說這部電影在美國火爆了,本人在的高中,看過的人都激動得很,每天都在唱:Do you wanna build a snow man?~~ 剛開始,大家想必都在為公主愛上了另一個人,那那個王子怎么辦,而王子后來卻腹黑了,看...
子戈:
就叫我榮:
kiki204629:
Aloneye:
結(jié)果呢:
甜:
奮斗的burning:
小米糕:
離凈語: