“自我成長(zhǎng)要靠手淫”這句翻譯是錯(cuò)的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺(tái)詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒(méi)說(shuō)完),實(shí)際應(yīng)該是“自我成長(zhǎng)只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
期待九年的《Inside Out 2》終于上映了,作為一個(gè)整天都在胡思亂想的高敏感星人,這個(gè)系列“將大腦打開給你看”的大開腦洞可是“騙”了我不少笑聲和眼淚。從來(lái)沒(méi)有一部影片,能夠?qū)⑽覀兇竽X中那些活躍繁忙的工作【zuò】狀態(tài)呈現(xiàn)得如此立體又有趣。 越成熟,越意識(shí)到,情緒管理是伴隨我...
hahahaha:
愛(ài)吃饅頭的寶寶:
開心點(diǎn)吧:
肥嘟嘟左衛(wèi)門:
坐等1900:
萬(wàn)人非你:
風(fēng)蝕蘑菇:
璣衡:
音五六// Jee Zark: