古代有個(gè)成天埋在書(shū)堆里的書(shū)呆子,認(rèn)為凡事都能從書(shū)中找到答案,由于死讀書(shū)不求甚解,他的“全信書(shū)”往往是斷章取義式。某天,他把腳放在爐火上讀有關(guān)古人鉆木取火的文章,這邊鞋子被火燒著了,那邊他還在念叨“先有煙再有火”。等發(fā)現(xiàn)鞋子著火時(shí),他急得抓耳【ěr】撓腮,又去求諸書(shū)本,見(jiàn)書(shū)中寫(xiě)“橘性溫良能降火”,忙大吃起橘子,橘汁滴落鞋上把火滅了,他大喜自嘆書(shū)的偉大,可是鞋子已經(jīng)不能穿了。他上街買(mǎi)鞋,賣鞋人問(wèn)他尺寸,他一撓頭:回家去取!翻箱倒柜找出父親留下的書(shū)簡(jiǎn),只見(jiàn)一句“著鞋六寸”,無(wú)視前面的“吾兒七歲”和后面的“腳隨人長(zhǎng),步步前進(jìn)”。
耳東某:
hondius:
檸檬甜粽:
守法公民:
海岸:
z厘米。:
kite:
一種相思:
醉夢(mèng)·聊生: