Bob Dylan有句很經(jīng)典的歌詞: How many roads must a man walk down Before they call him a man. 雖然來自于一首反戰(zhàn)歌曲,卻覺得無比適合《白日夢(mèng)想家》這部電影。畢竟,男主沃特實(shí)打?qū)嵉淖吡撕芏唷綿uō】路: 在格陵蘭島騎自行車,與他為伴的只有自己前行的影子而已; 不小心跳入了...
借助一位來訪者的故事,更深地理解了小丑的這句話:Why so serious?(干嗎這么嚴(yán)肅?) 這位來訪者,貌似是一個(gè)非常一本正經(jīng)的人,但在咨詢中,當(dāng)談到人類美好或脆弱的感情時(shí),他會(huì)忍不住地大笑。他的笑,都會(huì)感染我。以致于,有一段時(shí)間,只要咨詢一【yī】開始,我們相看一眼,就都...
文藝復(fù)興人:
花花草草由人戀:
蟬影:
菠蘿菠蘿蜜:
jetty:
星幻旅者:
桂花黃芪:
Nora:
小燁: