《泳者之心》的英文電影名是《Young Woman and the Sea》,中文翻譯做《泳者之心》。然而我看完電影之后,卻覺得《女人與海》大概更為貼切。 在電影院看完這部真實人物傳記片,整個人哭到變形。先說結(jié)論【lùn】——這是我近兩年看過覺得最名副其實的女性主義電影。不搞任何花架子和噱...
電影《三【sān】塊廣告牌》的文本是精心算計的高級貨(MADE IN U.S.A),但如果說一個電影文本是美式“高級貨”,那高級貨的通用標(biāo)準(zhǔn)是什么呢? 首先說說“高級”,文本的高級首先意味著在文學(xué)性和結(jié)構(gòu)性上具有匠心獨(dú)運(yùn)的設(shè)計,這讓他免于成為超級英雄電影這種大路貨。那么這種高級貨...
顧老肉:
昨夜星辰恰似你:
圣墟:
賀六渾:
BILIPALA:
阿一:
D樓后座:
藍(lán)葉:
不要不開心哦: