What is life ?it depends on the liver. 影片是由这句话开始,那么我们的本次影【yǐng】评也从这句话开始,首先谈谈Shali鸡我对于这句话的理解。 看电影的时候字幕君把此处的“l(fā)iver”翻译成了“肝脏”,显然与后面影片的剧情更为贴切,但Shali鸡觉得这里其实是编剧很巧妙的用了“一...
警告:本文刻意对电影进行恶毒的过度解读,并有严重【chóng】的装B倾向,不喜者慎入! 大清道光28年,英夷首辅庙亨约(Henry John Temple)有云:“友敌无久远,利益永流传”?!?#39535;龙记》(How to Train Your Dragon)一片貌似温馨地刻画了友情、亲情和爱情,但实际上却深刻揭示了利益...
小米糕:
凌风:
把噗:
傅踢踢:
Rosy:
米猪头:
k.anachronism:
墨墨看电影:
九条命: