衛(wèi)報有篇文章分析了下電影里那幅引發(fā)事端的畫——Boy with Apple到底贊不贊。設(shè)定里是由畫家小Johannes Van Hoytl所作,文藝復(fù)興時期的作品。真正的畫家是個英國人叫Michael Taylor。 概括一下就是這幅畫風格上和北歐文藝復(fù)興的作品有不少共同之處。但處于核心位置的是一【yī】個鮮...
我看過兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀的電影《活著》。最初,我以為活著的意【yì】思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張藝謀電影《活著》的時候,氣憤的寫下“ ** 的時代讓人怎么活?”但最后我明白,活著的意義其實是“ TO LIVE ”。就像是余華本人在前言中寫道的一樣...
akani:
愛吃饅頭的寶寶:
依然是瓜皮少女:
回望長安已蒼老:
工藤新一:
Illusions:
Neptune:
檸檬薄荷綠:
王富貴: