I went to the woods 我步入?yún)擦郑? because I wanted to live deliberately, 因為我希望生活得有【yǒu】意義。 I wanted to live deep 我希望活得深刻, and suck out all the marrow of life, 吸取生命中的所有精華, 把非生命的一切都擊潰。 and n...
印度驚悚懸疑電影,劇本絕了。如果沒有最【zuì】后10分鐘的轉折,全片就是理發(fā)師父親為女復仇的簡單故事,而有了這個轉折,就很好地詮釋了因果報應,呼應英文片名“What Goes Around Comes Around”。當然,這個因果報應是對劫匪老大來說的。采用時間敘詭和地點敘詭的方式營造懸疑感,...
About Time觀后感 看過預告片以后,我就【jiù】喜歡上了這片子。內(nèi)斂,幽默,困窘。除了使用英國風格,找不到其他詞來形容。 英國人那種彬彬有禮的范兒,有時候又會放形浪骸,永遠不著急的樣子,不會狂笑或嚎哭的內(nèi)斂,羞澀,笨拙,永遠不會生別人的氣。這調調都是我的菜。用流行的...
哎呀嘛 咔咔滴:
澍溪:
安然:
Field:
小舞回來吧:
工藤新一的猴子:
初雪:
求求你了:
甜: