You’ll never with violence.Tony,you only win when you maintain your dignity.Dignity always prevails. 靠暴力永远赢不了,只有maintain your dignity才能赢。因为自尊总会让你占理。 Dan的“dignity”是对职业的尊【zūn】敬,是对礼仪的尊重,是对他人的礼貌,也是渗透到骨子里...
《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随【suí】风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
我爱看电影:
小玄儿:
A班江直树:
爱哭的女王:
King:
我不是江湖骗子:
别叫我ID:
赵周:
longlong: