我突然發(fā)現(xiàn)我長大了.會【huì】一個人安靜的坐著,理順一些問題了. 記起剛剛看完的老片子《catch me if you can》 Tom Hanks在機場的通道前站定,對著正要逃脫的Leonardo的背說, 活在謊言里永遠比活在現(xiàn)實里容易.但是你要想清楚, 你將得到的是用無休止的流浪,警察的追捕,法國的監(jiān)...
“自我成長要靠手淫”這句翻譯是錯的,貌似網(wǎng)上的所謂官【guān】方譯本還有dvd都這么翻,英文臺詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實際應(yīng)該是“自我成長只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
作舟:
大圓滿:
尋星客:
九牧林:
林愈靜:
九條命:
azcat11:
S.:
丫ounger: