To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是谁曾经和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电影为什么会翻译成“美丽心灵”。 之所以市面上会有两种不同的翻译我想完全是cultral gap造成的。Mind这个词本来既有头...
1.邓布利多:被选中的人只能靠自己,相信我说的,懦弱的人【rén】绝对不适合参赛。 Dumbledore: If chosen, you stand alone. And trust me when I say these contests are not for the faint-hearted. 参加巫师三强争霸赛固然能让优胜者得到无上的光荣,但是同时也是一件非常危险的事...
白头豕:
张小北:
SHANGHAI SHEK:
木小乐:
病经申:
肥肥鱼:
叶不羞的嘲讽脸:
LoudCrazyHeart:
Sofia: