To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是谁曾经和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电影为什么会翻译成“美丽心灵”。 之所以市面上会有两种不同的翻译我想完全是cultral gap造成的。Mind这【zhè】个词本来既有头...
First you hate 'em, then you get used to 'em. Enough time passes, gets so you depend on them. That's institutionalized. 这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的【de】高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。 I guess i...
He saved me,in every way that a person can be saved.这是老露丝说的一句话。很让人回味。 杰克不仅救了她的命,而且还从一个人生活的各个方面拯救了,让她找到了生命的真谛。因为杰【jié】克给了露丝活下去的勇气和信念。他虽然离开了,可是在她心里他依然守候,依然陪伴。正...
艾利斯:
Damali:
蓝紫青灰:
芋圆酸奶加炸鸡:
不要不开心哦:
--罗夏日记--:
方聿南:
十九:
Cici: