Seize the day,make your lives extraordinary ——Dead Poets Society 前几天高考刚刚结束,看看整个社会对其关注程度,说疯狂(insane)都不为过。看着那些所谓的高考语文作文题,几乎都是那么高高在上,要求可怜的饱受摧残学子讨论远离生【shēng】活的“人生”,不禁深深对那些可怜...
我突然发现我长大了.会一个人安静的坐着,理顺一些问题了. 记起刚刚看完的老片子《catch me if you can》 Tom Hanks在机场的通道前站定,对着正要逃脱的Leonardo的背说, 活在谎言里永远比活在现实里容易.但是【shì】你要想清楚, 你将得到的是用无休止的流浪,警察的追捕,法国的监...
之前一部如何众叛亲离-How to Lose Friends and Alienate People看了就很让人过瘾。标题越异军,越标榜自己坏的电影,越让你期待。仿佛现在观众的恶趣味已经被成功地转移到了影片里的反面人物上。 比如【rú】,South Park里的Eric Cartman。谁不爱他的没皮没脸,为一点点小事就要搞...
nausea:
Cherry Ann:
Tiger Tigris:
不散:
梅雪风:
奇小一:
蓬打鸡:
李寻欢:
Claire-Corning: