Joe Bradley: You should always wear my clothes. 乔·布拉德雷:你应该一直穿着我的衣服。 Princess Ann: It seems I do. 安娜【nà】公主:看起来我就是这么做的。 -------------------------------------------------------------------------------- Princess Ann: I hate this n...
《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘【piāo】》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
落水蚂蚁:
念念不忘:
破词儿:
林愈静:
dududada:
不散:
Veronica:
澍溪:
初情如梦似梦: