I went to the woods 我步入?yún)擦郑? because I wanted to live deliberately, 因?yàn)槲蚁M畹糜幸饬x。 I wanted to live deep 我希望活得深刻, and suck out all the marrow of life, 吸取生命中的所有精【jīng】華, 把非生命的一切都擊潰。 and n...
What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話開始,那么我們的本次影評(píng)也從這句話開始,首先談?wù)凷hali雞我對(duì)于這句話的理解。 看電影的時(shí)候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成了“肝臟”,顯然與后面影片的劇情更為貼切,但Shali雞覺得這里其實(shí)【shí】是編劇很巧妙的用了“一...
劉小黛:
樂啊樂:
深焦DeepFocus:
扶不起先生:
莫愁:
帶魚先生:
walker:
A班江直樹:
呼小吸: