很偶然地看到一个关于电影《The Butterfly Effect》(《蝴蝶效应》)的帖子,介绍影片有几个版本的不同结局,很有些意味;重新勾起了我对这部电影的【de】感触。 It has been said that something as small as the flutter of a butterfly’s wing can ultimately cause ...
man i walked in thinkin sinners gon slap but it ain’t gon do nothin but mumble it way thru two hours of slow-walkin twin-talkin soul-searchin tea-sippin drama i ain’t sayin it’s dumb but it sure as hell ain’t sharp they gon drop heavy themes like slaver...
行色匆匆:
子戈:
隆咚锵:
大耳朵陈陈:
豆友174294113:
鱼·无:
折木love秋山澪:
湖心亭看雪:
群尸爱过界: