《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最【zuì】终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
你一定要努力,但是千万别着急 | 细品《教父》01-顾问汤姆 01 教父的成功,几乎是一个神话般的传奇。开拍前没有人看好它,派拉蒙只是简单的想找本畅销书拍个商业片,导演弗朗西斯·福【fú】特·科波拉( Francis Ford Coppola) 甚至都没有耐心看完整个剧本。拍片当中也是波折不断,选...
中药:
Mr. Infamous:
TouMing柜子:
沉静如海:
工藤新一:
洋洋想吃糖:
dancing dust:
一位少男:
叶不羞的嘲讽脸: