無(wú)意中在豆瓣看見(jiàn)推薦了一部名叫"一個(gè)叫歐維的男人決定去死"電影,乍看之下,名字真的是又奇怪又毫無(wú)吸引力,完全沒(méi)有什么”驚天魔盜團(tuán)“,“變形金剛”來(lái)的華麗。不過(guò)可能是被其高分所吸引吧,還是點(diǎn)開(kāi)了這部北歐電影。 對(duì)于電【diàn】影的原名“A Man Called ove”被翻譯成"一...
-----------------------------------------轉(zhuǎn)一篇看過(guò)最好的寫(xiě)斯內(nèi)普的文字。 看書(shū)時(shí),最愛(ài)那章《The story of the prince》。 今晚的電影,最愛(ài)那幕,一朵花從小莉莉手心徐徐綻放,小斯內(nèi)普變出的竹蜻蜓【tíng】在空中飛舞。 【轉(zhuǎn)】致王子--Severus Snape 一個(gè)處于矛盾...
藍(lán)灰:
九牧林:
梅雪風(fēng):
賈不許:
遠(yuǎn)方阿怪:
周宏翔:
??:
Maxthor:
鹿鳴: