如果我是制片,給這部片子拍一個(gè)續(xù)集,講20年以后的事,會(huì)是什么樣子? If 不符合遺傳學(xué)的邏輯,Will生了個(gè)資質(zhì)平庸的兒子/女兒,數(shù)【shù】學(xué)化學(xué)統(tǒng)統(tǒng)不及格,泡妞打架的本事也沒(méi)有,從小自卑自閉,被老爸的陰影籠罩。突然有一天受到外界的刺激,發(fā)現(xiàn)這個(gè)弱智兒有藝術(shù)的天賦。。。。。...
《GONE WITH THE WIND》在中國(guó)的翻譯有兩個(gè)版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開(kāi)始時(shí)打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個(gè)文明是隨風(fēng)而飄的,最終是要飄散的;一個(gè)人的命運(yùn)是隨風(fēng)而飄的,最終也會(huì)飄散。其實(shí)又豈只是一個(gè)文明的飄散...
聽(tīng)說(shuō):
輕靈真實(shí):
電影院掃地李嬸:
祥林嫂:
貝塔先生:
討厭下雨天:
圖賓根木匠:
不要不開(kāi)心哦:
不小可: