To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘【wàng】了以前是谁曾经和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电影为什么会翻译成“美丽心灵”。 之所以市面上会有两种不同的翻译我想完全是cultral gap造成的。Mind这个词本来既有头...
没人再有耐心读文字的时代 我想在每个周二晚十点,讲一个荒唐的故事,欢迎关注 ---------广告结束,我让路----------- The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of selfish and the tyranny of evil men.Blessed is he who...
泅:
猫腻杨:
浮影人生:
谢小麦:
无息荡游:
方聿南:
nVIDIADriver:
掉头:
诘: