“自我成长要靠手淫”这句翻译是错的,貌似网上的所谓官方译本还有dvd都这么翻,英文台词原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特没说完),实际应该是“自我成长只是手淫,不破不立”(而且上文的连接词【cí】是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
看完皮克斯的《头脑特工队2》,不知为什么,脑海里面回荡的一直是《Trouble is a friend》这【zhè】首歌,大概是因为我觉得里面说的Trouble真的和焦虑很像。 无处不在的焦虑 Trouble he will find you no matter where you go oh oh No matter if you are fast no matter if you are s...
叶不羞的嘲讽脸:
异乡:
charliemo:
韩松落:
一种相思:
一支竹蜻蜓:
Esther:
沈十六:
Enchanted: