給Heath Ledger the Joker ( 讀著亨利米勒(Henry Miller)的《謀殺者的時代》(The Time of The Assassins),那一、兩篇討論蘭波(Arthur Rimbaud)的文章,當(dāng)中講及到詩人在末日亂世中的身份、責(zé)任與毀亡,我竟然覺得,寫於一九六二年的那些,和"Dark Knight"中的joker有了對...
狗改不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂翻,簡直就是新一代塞翻女神,第一刷匯總?cè)缦拢? 開頭,老娘快跪的時候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是樹人,翻成名字后面玩雙關(guān)沒翻出來,到飛船墜毀時we are groot不是 我們是格魯特,個人理解翻譯成因為我是樹人啊更符合情景,...
楚平:
月下MOONSHINE:
圈Christine:
凌子:
邊城玫女:
jfflnzw:
bekey:
二佳:
工藤新一的猴子: