“I love you.” 在Samuel向【xiàng】Sandra抱怨時(shí)間不夠,希望她多帶娃遭到拒絕情緒開(kāi)始變得激動(dòng)后,Sandra走到丈夫身邊安撫他并這樣對(duì)他說(shuō)。我們看不到她的臉,但她的語(yǔ)氣溫和平靜,和她大部分時(shí)候那樣,即使是在法庭上的關(guān)鍵審判。 然而,丈夫并沒(méi)有因?yàn)樗陌矒崂潇o下來(lái),他堅(jiān)持己見(jiàn)...
看過(guò)電影的每個(gè)人都記得“Let it go”,喜愛(ài)“Let it go”,卻往往忽視了這個(gè)【gè】開(kāi)頭。 我要說(shuō),如果說(shuō)“Let it go”是全片晶瑩剔透的一塊冰制拱心石的話(huà),那么“Frozen Heart”就是全片堅(jiān)不可摧的基石。 事實(shí)上,這是一首極重要的歌曲。作為采冰工人的采冰號(hào)子,歌詞內(nèi)容看似歌...
念念不忘:
一袋桔子:
掉線(xiàn):
mumudancing:
磕巴:
whysta:
離家二百里:
仲曰:
All of the day: