标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相【xiàng】对的...
For your convenience, the English translation of this article is attached to the back of the article. Due to machine translation plus manual proofreading, some translated words may not be accurate. 几【jǐ】个月前看到了这部片子,得知这部电影要在中国上映,十分兴奋...
Grace:
杨大志°:
搬砖侠:
今天小熊不吃糖:
疾风:
围炉影话:
午夜阳光:
神仙鱼:
橘猫爱吃鱼: