豆瓣上哈组昨天有个贴,是北京时间早上5点多发的,LZ说有事,免费转让下午两点多哈7华星IMAX一张。结果自然没有和她同一时区【qū】的人回帖,都是些另一半球的人醒着的人凑热闹,波士顿、英国、连苏黎世都出来了,老娘很贱地插了一脚:I WISH u r in Toronto...LZ对我们这帮人无语,...
We are all gods hidden from ourselves. 一、论出柜 我不知道有多少人会对我的这种解读有异议甚至感到不舒服【fú】,但我觉得影片中的种种暗示已经明显到忽略都不好意思了,想来这样的解读绝对不仅是我一个人的选择。就像X战警系列,那些被家庭排挤、被试图用药物“治疗”的拥有超...
《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终【zhōng】也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
柴斯卡:
Deli-cat:
青石天成:
看电影看到死:
妫心:
糖罐子:
穷人家没有空调:
于写意:
阿一: