好幾年前就聽說過這個片,因?yàn)槿×藗€令【lìng】人印象深刻,很有記憶性的譯名。影片原名《En man som heter Ove》,直譯是:一個叫奧夫的人。平平無奇是吧。加上一個動詞之后效果一下就不一樣,這個營銷案例受用了。 影片的表面故事是Ove決定自殺,卻無意卷入鄰里的各種事件中,重獲繼...
隨著不經(jīng)意的揮刀,飛濺的番茄醬有國產(chǎn)爛劇風(fēng)范,1 V N 有三國無雙的范; 不知為何,每個演員的演技【jì】都看不出來; 打斗的動作假,和大姐頭拼刀也很假,看得出導(dǎo)演不在乎這個,他在乎砍掉得腦袋里面有腦仁而且不應(yīng)該流太多血,因?yàn)槟X子里沒多少血管,他在乎砍掉得胳膊得噴泉,畢...
鉆石小強(qiáng):
阿奶不摔跤:
馬格納姆:
星星飛行:
喵喵喵喵:
悲傷逆流成河:
趙明:
莫吉少糖:
LORENZO 洛倫佐: