Joe Bradley: You should always wear my clothes. 喬·布拉德雷:你應(yīng)該一直穿著我【wǒ】的衣服。 Princess Ann: It seems I do. 安娜公主:看起來我就是這么做的。 -------------------------------------------------------------------------------- Princess Ann: I hate this n...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經(jīng)和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當(dāng)時好像大家都不明白這部電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個詞本來【lái】既有頭...
背兔子的烏龜:
圖賓根木匠:
樹上的小鳥:
私享史:
三生sss:
青衣:
段小魚:
CACTUS:
徐若風(fēng):