标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时【shí】间,生命,都是相对的...
1. Remember, when in doubt, fuck. 记住,有疑问的时候,就去做【zuò】爱。 2. All information will be given on a need-to-know basis. 不重要的事你不需要知道。 3. Uh, perhaps you'll feel more comfortable in this, sir. 也许您穿上这件会更舒服些,先生。 4. All I want from...
诺瓦特:
Rani(已黑化):
Bingshu:
乌龙拿铁不加糖:
无聊:
正义赛佛:
疯狂电影:
没人:
▽delta△: