《GONE WITH THE WIND》在中国的【de】翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
这仍是一部有迪士尼标志性特【tè】色的百老汇风格的动画片。在100多分钟的电影中共收录了9首歌,有独唱的小调《IN SUMMER》,有对唱的情歌《LOVE IS AN OPEN DOOR》,更有《LET IT GO》这样入围奥斯卡奖的豪迈而抒情的歌曲。百老汇风格的动画不是迪士尼的专利,但毫无疑问,世界上没...
tulip璇墨:
frozenmoon:
圣迭戈-北岛:
左丘失明:
小小飞蛾:
叶齐:
Serena陈镜清:
木卫二:
CHRONICLE: