狗改不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂翻,簡直就是新一代塞翻女神,第一刷匯總如下: 開頭,老娘快跪的時候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是樹人,翻成名字后面玩雙關沒翻出來,到飛船墜毀時we are groot不是 我們是格魯特,個人理解翻譯成【chéng】因為我是樹人啊更符合情景,...
Lift up your head princess, if not, the crown falls. 請?zhí)鹉愕念^, 我的公主,不然皇冠會掉下來的 Well, life isn't always what one likes, isn't it? 嗯,人【rén】生不會盡如人意,不是嗎? 現(xiàn)在,我必須離開了。我走到街角,然后轉彎。答應我,別看著我,把車開走,離開我...
真一:
Jelly Dance:
紙魂墨鬼:
竹子:
??:
陳一二:
紅豆粥:
魏二:
垃圾別撒野!: