标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的【de】一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
Double think is, having two opposing belief at once, beliving that both are true. To deliverately belive in lies,while knowling they are false.Example of this everyday life. Oh I need to be pretty,to be happy. I need surgery to be pretty. I need to be thin...
沙发上一条土狗:
Norris:
冰糖葫芦:
夏目相年:
Xieirse:
Damali:
一岚写故事:
徒手剥橙:
九尾黑猫: