“自我成长要靠手淫”这句翻译是【shì】错的,貌似网上的所谓官方译本还有dvd都这么翻,英文台词原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特没说完),实际应该是“自我成长只是手淫,不破不立”(而且上文的连接词是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
You don't have to protect me. I'm not afraid! 你不用保护我 我不害怕 (嘤嘤嘤 一见到姐姐就很傲娇) Please don't shut me out again, 请别再拒我于千里之外 Please don't slam the door 请不要关上那扇门 You don't have to keep your distance anymore 别再【zài】努力和...
灰狼:
梁一梦:
一种相思:
树上的小鸟:
Maverick:
醉梦·聊生:
哎呀嘛 咔咔滴:
赵八斗:
Wilbur: