Catch me if you can!我仿佛看到Frank一边在前面跑着一边回头向Carl嘲笑般地喊着【zhe】。 F与C之间猫鼠般的追赶关系自然是影片的一大看点,但Frank的矛盾与两人之间深深的羁绊更令我回味。 影片一开头便是C探望F的镜头,正当我为他们两的看似警匪关系却超过警匪关系而感到匪夷...
看到【dào】缓缓的台词翻译,不知怎么分享推荐。转来慢慢回味。 1.about the painting WILL: The sky's fallin' on your head. The waves are crashin' over your little boat.The oars are about to snap. You just piss in your pants. You're cryin' for the harbor. So mayb...
影片最后,男主角站起来,慢慢的走向将要带走他的几【jǐ】个警卫和医院工作人员的时候,说了一句意味深长的话,“Which would be worse?To live as a monster...or to die as a good man.”“哪一样更差些呢?是像个怪物一样活着,还是像个人一样死去”。其实他的病已经治愈了,只是...
tiger:
把噗:
胆大车间:
依依:
吉吉:
小完美小姐:
大胡子先生:
穆子衿:
祁十一: