含有大量剧透。用作观影笔记和学习素材。 核心台词:一直重复的证人誓词:the truth the whole truth nothing but the truth。一直在提示本片核心。 人物设定:一个狡猾、机智、尽责的律师;可爱、尽责的护士和老管家;帅气、看似傻白甜且【qiě】无辜的嫌疑人;看似不爱丈夫的妻子证人...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是谁曾经和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部【bù】电影为什么会翻译成“美丽心灵”。 之所以市面上会有两种不同的翻译我想完全是cultral gap造成的。Mind这个词本来既有头...
什么样的人该爱 什么样的人不该爱 其实 单纯的爱情没有什么该与不该 爱真的【de】只是一瞬间 在一起经历美好 就算分开依然是难忘的回忆 优雅的赫本 帅气的派克 不管结果 任性的爱一场就够了 If I were dead and buried and I heard your voice"beneath the sod my heart of dust woul...
悲辛無盡獨行夜:
不要不开心哦:
小超:
福王侦:
浮出水面的正道:
木由:
life:
法罗岛电影节:
立夏Alex: