标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是【shì】老?时间,生命,都是相对的...
七月份就读到Disney关于冰雪特效【xiào】的论文,知道为了Frozen,Disney新开发了一套MPM(material point method)引擎。 https://www.math.ucla.edu/~jteran/papers/SSCTS13.pdf 最初走进电影院的想法是把这片当技术Demo看。 结果正片一开始就把我镇住了。 Frozen从开始到let it go结...
浅风:
青实:
竹影横阶:
朝暮雪:
一袋桔子:
imrains:
momo:
茕兔:
灵子: