《GONE WITH THE WIND》在【zài】中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
你一定要努力,但是千万别着急 | 细品《教父》01-顾问汤姆 01 教父的成功,几乎是一个神话般的传奇。开拍前没有人看好它,派拉蒙只是简单的想找本畅销书拍个商业片,导演弗朗西斯·福特·科波拉( Francis Ford Coppola) 甚至都没有耐心看完整个剧本。拍片当中也【yě】是波折不断,选...
【小V】:
perceptor:
小七月-发财版:
essise:
無腳之鳥.:
不要不开心哦:
喜儿喂鸭正经地:
大头绿豆:
洛洛: