标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者【zhě】,什么是老?时间,生命,都是相对的...
不出所料,这是一部评价颇高的片子。电影的主题还是颇能引人思考的,因为我们身边有太多的“智者”讲过诸如“人生应该倒着走过,这样我们才会珍惜年轻时候的【de】大好时光”、"yesterday is history,tomorrow is mystery,but today is a gift,and why is called present”之类充满哲...
杀死一盆小番茄:
一颗喵喵头:
没良心的喵:
钓雪:
当然是原谅她:
新京报书评周刊:
你读不是特种兵:
伊夏:
Joebacktolife: