注:关于这篇长评,因为我本人记忆的问题造成了一些误解,“阿提卡监狱【yù】暴动”发生在纽约州的怀俄明县,而非怀俄明州。原英文为“Are you sure you aren't thinking of Wyoming”, 因对《热天午后》记忆深刻所以记住了阿提卡监狱暴动事件,这件事影响也的确较大。但推测为避免...
《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱【luàn】世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
ceci??:
真一:
疾风:
刘海儿:
伊谢尔伦的风:
天然:
张小北:
adakenndy:
伊谢尔伦的风: