“自我成长要靠手淫”这句翻译是错的,貌似网上的所谓官方译本还有dvd都这么翻,英文台词原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特没说完),实际应该是“自我成长只是手淫,不破不立”(而且上文的连【lián】接词是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
called the Pledge 所谓【wèi】的承诺 prestige / the respect and admiration that somebody/something has because of their social position, or what they have done 威信;声望;威望 accomplished very good at a particular thing; having a lot of skills 才华高的;技艺...
晴天:
doubanzk:
还不下班:
Luinrandr老刚:
娃娃鱼:
孤独的电饭煲:
闫妮:
风满蜃气楼:
宝宝金水: