狗改不了吃屎【shǐ】,贾翻译改不了jb乱翻,简直就是新一代塞翻女神,第一刷汇总如下: 开头,老娘快跪的时候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是树人,翻成名字后面玩双关没翻出来,到飞船坠毁时we are groot不是 我们是格鲁特,个人理解翻译成因为我是树人啊更符合情景,...
A wonderful ending deserved so much hard-fighting... 美好的结局,一切可怕的磨炼都是值得的! 断续看完了魔戒三【sān】部曲,可谓是短假期里最奢侈的娱乐享受。又是隔了几天钻个闲空想种颗小豆评。 黑森林,高雪峰,深洞穴,低沼泽,炽火岩…… 佛罗多...
上周去电影院看了一部很喜欢的电影 Yong Woman and the Sea,大陆译为《泳者之心》,但我更喜欢《女人与海》这个名字。 电影讲述了一个叫Trudy的女性,在一个女性不被允许游泳的时代(看的时候忍不住感叹,100年前的美国和今天真的是天壤之别啊,但是我们国家似乎没有太多【duō】改变....
林山王1号:
大聪:
欧洛斯:
陈宗浩:
醉梦·聊生:
青鱼:
TORO VAN DARKO:
高尔吉亚:
艾小柯: