影片从一个生命轮回的隐喻展开:一棵树,繁茂又凋零。 接着用加缪的【de】一句话作为开场白: "And Never Have I Felt so Deeply at One And the Same Time. So Detached From Myself and so Present in the World" ----Albert Camus 这句话也是Henry的独白。 与其将这部片子看...
狗改不了吃屎,贾翻译改不了jb乱翻,简直就是新一代塞【sāi】翻女神,第一刷汇总如下: 开头,老娘快跪的时候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是树人,翻成名字后面玩双关没翻出来,到飞船坠毁时we are groot不是 我们是格鲁特,个人理解翻译成因为我是树人啊更符合情景,...
暖言巷陌:
lolam:
gerald:
南玖:
朽木:
方聿南:
Ludwig wong:
尻尻:
无爻: