I went to the woods 我步入丛林, because I wanted to live deliberately, 因为我希望生活得有意义。 I wanted to live deep 我希【xī】望活得深刻, and suck out all the marrow of life, 吸取生命中的所有精华, 把非生命的一切都击溃。 and n...
看到缓缓的台词翻译,不【bú】知怎么分享推荐。转来慢慢回味。 1.about the painting WILL: The sky's fallin' on your head. The waves are crashin' over your little boat.The oars are about to snap. You just piss in your pants. You're cryin' for the harbor. So mayb...
豆瓣上哈组昨天有个贴,是北京时间早上5点多发的,LZ说有事,免费转让下午两点多哈7华星IMAX一张。结果自然没有和她同一时区的人回帖,都是些另一半球的人醒着的人凑热闹,波士顿、英国、连苏黎【lí】世都出来了,老娘很贱地插了一脚:I WISH u r in Toronto...LZ对我们这帮人无语,...
假面骑士:
不散:
妖妖的妖:
Xieirse:
coldcloud:
图宾根木匠:
今天小熊不吃糖:
ParasItE:
夏矽玲童: