不是影評。 只是覺得這段吵架寫得太好了【le】,忍不住把臺詞聽寫下來,學(xué)習(xí)。 (Sandra)-What do you expect me to do? I mean it's part of the job. you have to organize yourself differently. I'm not going to cancel. (Samuel)-Am I supposed to organize myself on my own? y...
《GONE WITH THE WIND》在中國的翻譯有兩個版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始時打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個文明是隨風(fēng)而飄的,最終是要飄散的;一個人的命運是隨風(fēng)而飄的,最終也會飄散。其實又豈只是一個文明的飄散...
卡卡同學(xué)『弗洛Y德』:
貝塔先生:
siam:
Zipporah:
看守?zé)熿F的人:
于寫意:
我們都在樹上:
從半途出發(fā):
無事小神仙: