They are in the mood for love, but not in the time and place for it. ——Roger Ebert ??配合OST食用 [视频] 其实已经不记得是第几次看这部电影了,上个月第一次通过大银幕观看感受非常不同。 演员的一颦一笑,对白的简短,都把东方式的含蓄和留白表现到了极致。看的时【shí】候...
标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记【jì】不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
西西里的朗读者:
Sally2000:
作舟:
雨读:
tripler:
淡墨与鸣钟:
万人非你:
酱之:
红装素裹: