【译自维基百科】 理查德·帕克这个名字总是与海难有关,叫这个名字的既有真人也有虚构【gòu】角色,他们中有的人最后被同伴吃了。 1838年,爱伦·坡发表了他唯一一部完整的小说《亚瑟·戈登·皮姆的楠塔基特故事》(The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket),在这本小说...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是谁曾经和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电影为什么会翻译成“美丽心灵”。 之所以市面上会有两种不同的翻译我想完全是cultral gap造成的。Mind这【zhè】个词本来既有头...
围炉影话:
爱吃馒头的宝宝:
离群索居者:
314:
tripler:
鹿鸣之什:
momo:
一种相思:
Kayyyed: