《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
It's not your fault ,it's not your fault... 肖恩一遍一遍的说,看着威尔的眼睛,威尔第一次情感失控,留下了眼泪。敏感聪慧的人太容易出现心理问题了,他们的心灵善于创造也善于堆积,他们的【de】记忆里总有着一个看不见底的深渊,深邃的黑暗捕捉着一次次试图逃离的光线。如果...
莫选好片:
墨雨:
惘然:
Specter:
Zipporah:
比万大魔王:
为了忘却的纪念:
双月鲲鹏:
江应怜: